what are you talking about?

2018年11月20日

ここ数年、温室効果ガスの増加に伴い……



※ 為了讓自己學習有點效率。可能翻譯有誤,可能手打有誤。


ここ数年(すうねん)、温室効果(おんしつこうか)ガスの増加(ぞうか)に伴い(ともない)、地球(ちきゅう)全体(ぜんたい)の気温が上がってきている。様々な国や地域(ちいき)の労力(ろうりょく)のかいもなく、その状況(じょうきょう)は悪化(あっか)するばかりだ。このままでは南極(なんきょく)の氷(こおり)がすべて溶け(とけ)てしまうということもありうるという。そうなると海面(うみづら)が上昇(じょうしょう)し、小さな島(しま)などは沈(しず)んでしまうこともある。国の面積(めんせき)が小さくなってしまうので、コンクリートなどで海岸(かいがん)を保護(ほご)さえすれば、それを食い止め(くいとめ)ようとしているところもあるらしい。私たちは生きている限り、この地球に住め続けなければならない。まだ取り返し(とりかえし)のつくうちに生活の仕方を改めて(あらためる)いくことが、将来(しょうらい)の地球の運命(うんめ)を決めることにつながるのではないだろうか。

這幾年,隨著溫室效應氣體的增加,全球溫度也跟著提升。各地的努力未見成效,情況仍在持續惡化。這樣下去,也有可能發生像是南極的冰塊全部融化的情況,然後海平面上升,小島等等被海水淹沒。因為國家面積縮減,要是使用混凝土一類的來保護海岸的話,或許也有能夠擋住的時候吧。在我們還活著的這段期間,是只能繼續住在這顆地球上的。但要是在不可挽回之前改變生活方式的話,不就能掌握地球未來的命運了嗎?

コンクリート:混凝土
食い止め:阻擋;控制;限制
取り返し:彌補;挽回
つながる:銜接;相通

甲斐もなく かいもなく:Vた/N+かいもなく 沒有~結果/回報/價值。多接悲劇。



沒有留言:

張貼留言

雖然有時候可能會莫名被 blogger丟到垃圾留言區,我都會記得去撈撈的。

check it out


Eggs around the world