what are you talking about?

2018年2月10日

Bei privaten Feiern wird an ....


※ 為了讓自己學習有點效率。可能翻譯有誤,可能手打有誤。




    Bei privaten Feiern wird an Silvester in Österreich beim Bleigießen gerne die Zukunft des neuen Jahres befragt, indem man kleine Bleistücke über dem Feuer schmilzt, um sie dann zum Abkühlen in ein Wasserbad zu schütten. Die sich ergebenden bizarren Gebilde können anhand der eigenen Fantasie oder mit Hilfe von Büchern, die sich mit dem Bleigießen beschäftigen, interpretiert werden.

  在奧地利,人們會私下用融鉛來預測新年走勢:把小鉛塊用火融化後丟入水中冷卻,產生出的怪異形狀就能根據傳說或輔以書本來解釋其代表的意涵。

    Der 31. Dezember kennt zahlreiche Traditionen, die in vielen Ländern identisch sind. So läuten an Silvester in Österreich zum Jahreswechsel um Mitternacht ebenso die Glocken wie anderswo in christlich geprägten Gebieten. Bekannt ist die Pummerin (Glocke des Stephansdoms in Wien ), deren Läuten um Punkt 0:00 das neue Jahr einleitet, gefolgt vom traditionellen Donauwalzer, der ebenso im Österreichischen Rundfunk übertragen wird. Das Neujahrskonzert der Wiener Philharmoniker ist international bekannt und wird weltweit am Neujahrstag ausgestrahlt. 

  12月31日當天也和其他國家一樣有著無數傳統。跨年夜子時一到,奧地利就和其他基督教國家一樣會有鐘聲響起。較為知名的是奧地利聖史蒂芬大教堂的普瑞林銅鐘,它會在子夜時分響徹夜空,由奧地利廣播集團配上經典的藍色多瑙河一起轉播,舉世聞名的維也納少年合唱團會於元旦當天舉辦全世界轉播演唱會

    Mit den Feuerwerken, die am 31. Dezember abgebrannt werden, begrüßen die Menschen das kommende Jahr. In früheren Zeiten jedoch, als der Brauch des Feuermachens zu Silvester entstand, war deren Funktion zur Vertreibung böser Geister gedacht, die die Menschen im neuen Jahr verschonen sollten. Auch durch den zunehmenden Einfluss des Christentums ließen sich solcherlei Bräuche an Silvester nicht unterbinden. Zwar ist laut dem Pyrotechnikgesetz von 2010 die Verwendung von Pyrotechnik im Ortsgebiet verboten, doch in der Silvesternacht hält sich daran niemand. Initiativen rufen zum Schutz der Tiere auf, kein Feuerwerk zu veranstalten. 

  人們藉由12月31日燃放的煙火來迎接新的一年。然而在過去,跨年夜放煙火這個習俗是為了驅趕會在新的一年騷擾人類的惡靈,且基督教日益增長的影響力並沒有禁止這個跨年夜傳統。儘管煙火管制法在2010年起禁止在鄉鎮市區施放煙火,但在跨年夜基本上沒人會管這些。提倡保障動物的則是呼籲不要施放任何煙火。

    Bereits das Abendprogramm des österreichischen Fernsehens bietet feierliche Unterhaltung. Klassiker wie “Dinner for One” oder die Silvester-Folge von “Ein echter Wiener geht nicht unter” gehören dabei zum Standardprogramm des Österreichischen Rundfunks.

  此外奧地利的電視台也會提供節慶特別的晚間談話節目,奧地利廣播集團的固定節目如《一人晚餐》或跨年夜特輯《真維也納人永不滅》

    Zudem begrüßen auch die Österreicher um Mitternacht das neue Jahr mit einem Glas Sekt oder Champagner, zusammen mit dem Gruß “Guten Rutsch”. Da diese Getränke zu früheren Zeiten eher den finanziell Bessergestellten vorbehalten waren, haben sie bis heute einen höheren Stellenwert als ein Glas Wein. So szmbolisieren die übersprudelnden Perlen für die Menschen auch die Fröhlichkeit und Ausgelassenheit, die man sich für das kommende Jahr nicht nur an Silvester in Österreich wünscht.

  而在子夜迎來新年的那刻,大家會手持一杯香檳,互道「新年快樂」。這個在過去因經濟因素而產生的酒精飲料,在今日已有比一杯紅酒來得更崇的地位。而香檳中不斷浮起的泡沫則代表奧地利人期許來年是個愉快又豐收的一年。

    Ein besonderer Bruach in Österreich zu Silvester (insbesondere in den Rauhnöchten) sind die Perchtenläufe. Mit einer Glocke bestückt soll der Winter bzw. das alte Jahr ausgetrieben werden. 

  在奧地利的跨年夜(尤其是在主顯節之前)有個特別傳統「山靈遊街」,伴隨著密集的鐘響驅走冬天,也就是舊的一年。

※ Percht,這邊翻譯成山靈。
是巴伐利亞到奧地利的高山的傳說象徵,在十二月到一月的時候人們會賦予之各種形象,其中最為人知曉的可以一分為二種:「善良」的好 Percht跟「討厭」的壞 Percht,民間認為他們──也就是那些在冬天肆虐的惡靈──會隨著鐘聲響起被驅逐掉(象徵驅走冬天,也就是驅走舊年)

    Außerdem wird an Silvester in Österreich gerne der sogenannte Glücksklee mit dem botanischen Namen Oxalis verschenkt. Der vierblättrige Klee gilt gemeinhin wegen seiner Seltenheit als Glückssymbol und ist zu dieser Zeit als Topfpflanze in vielen Varianten erhältlich. Neben dem Glücksklee werden weitere Glückssymbole wie der Rauchfangkehrer oder das Hufeisen gerne verschenkt. 

  此外在奧地利也會贈送四葉酢醬草,因其稀有性而往往被人們視作幸運的象徵,且這個時期它的盆栽款們會變得炙手可熱。四葉酢醬草也跟煙囪清潔工馬蹄鐵一樣,是人們喜愛贈送的幸運物。

    Das Christentum feiert seine eigenen Gottesdienste zum Silvestertag. Obgleich es sich dabei nicht um einen christlichen Feiertag handelt, ist dieser Tag doch eine gute Gelegenheit Themen wie Neuanfang und Vergänglichkeit aufzugreifen. Die Nacht von Silvester wird als eine der Rauhnächte bezeichnet, von denen es zwischen dem Heiligen Abend und dem Dreikönigstag zwölf gibt. 

  基督教徒會在跨年日進行禮拜。儘管當天並非基督教節日,但也是個不錯的機會來談談過去與未來。而跨年夜則會被視為主顯節的前幾夜,畢竟是夾在平安夜和主顯節前夜的日子。



    Wie wäre es mit einem kulinarischen Feuerwerk zu Silvester? Ob Fingerfood, Fondue, Raclette, kalte Platten, oder Mitternachtsklassiker wie Gulasch - es gibt viele Möglichkeiten, den Jahreswechsel schmackhaft zu begehen. Beliebte Klassiker sind auch Glücksschweine, Linsen und saure Salate.

  那麼要吃什麼來搭配跨年夜的煙火呢?是零嘴、起司鍋、拉可雷特起司菜、冷盤或是子夜經典菜餚如匈牙利燉牛肉嗎?──每年都有可能替換成不同菜餚來慶祝,不過最受歡迎的還是幸運豬肉、小扁豆跟酸沙拉了。










沒有留言:

張貼留言

雖然有時候可能會莫名被 blogger丟到垃圾留言區,我都會記得去撈撈的。

check it out


Eggs around the world